TRANSCRIPCION DE LA ENTREVISTA EN EL AVION PRESIDENCIAL DESPUES DEL ZAPATAZO. SACADA DE TIMESONLINE.CO.UK
Mr Bush: Ok, mi declaración inicial: no supe qué decía este tipo, pero vi el zapato… soy bueno para esquivar, como la mayoría de ustedes sabe…
R: Usted fue rápido.
Bush: Me refiero a esquivar sus preguntas… Yo… miren, fue solo un momento raro, pero ha habido otros momentos raros en la presidencia. Me acuerdo cuando Hu Jintao estuvo aquí. Se acuerdan de ese gran evento? Está hablando y de pronto escucho este ruido… no tenía idea de qué ocurría, pero era esta mujer del Falun Gong gritando con todos sus pulmones. Fue un momento raro.
R: Bueno, no quiero subrayar mucho el punto respecto a este hombre, pero tengo una pregunta seria sobre él. Obviamente está expresando una rabia que existe en Irak y…
Bush: ¿Cómo sabe? ¿Cómo sabemos lo que expresó? ¿Quién…?
R: Teníamos un traductor que nos dijo que gritó con respecto a las viudas y los huérfanos.
Bush: No sé. Hemos escuchado todo tipo de historias. Oí que representaba a una televisora baathista. No sé los hechos, pero averigüémoslos. Le digo: fue un momento extraño.
R: Quería preguntarle algo más amplio.
B: No creo que a partir de un solo tipo que arroja zapatos pueda decir que representa un movimiento amplio en Irak. Puede hacerlo, si quiere. No creo que sea preciso.
R: Bueno, entonces aparte de…
B: Eso es exactamente lo que él quería que usted hiciera. Como respondí tu pregunta, lo que él quería era que se le pusiera atención. Y tú lo hiciste. El otro zapato solo se cayó. Miren, voy a pensar en chistes de zapatos por un largo tiempo. No he escuchado ninguno bueno hasta el momento.
NOTA SOBRE DESTINO DE PERIODISTA Muntazer al-Zaidi en AL Jazheera:
http://english.aljazeera.net/news/middleeast/2008/12/20081215144834440817.html
SITIO DE CADENA DE TV AL BAGHDADIYA EN ARABE
http://www.albaghdadiya.com/index.php